English & other languages: click here!
Patrasha Behar - Bechoekotai

De tweeëndertigste lezing uit de Thora en de voorlaatste lezing uit het boek Leviticus heet Behar, wat letterlijk 'op de berg' betekent. De naam komt van de eerste woorden van het eerste vers van de lezing, wat vertaald kan worden als: 'Toen sprak de HEER tot Mozes op de berg Sinaï' (Leviticus 25:1). Dit gedeelte uit de Thora introduceert de wetten van de sabbatjaren, het jubeljaar en de wetten betreffende de verlossing. In de meeste jaren lazen synagogen Behar samen met het volgende gedeelte, Bechoekotai.
De laatste lezing uit het boek Leviticus heet Bechoekotai, wat "in mijn voorschriften" betekent. De naam komt van het eerste vers van de lezing, dat begint met de woorden: "Als u in mijn voorschriften wandelt" (Leviticus 26:3). Deze laatste lezing uit Leviticus belooft zegeningen en beloningen voor Israël als ze de Thora naleven, maar straf en vloeken als ze de geboden van de Thora overtreden. Het laatste hoofdstuk bespreekt de wetten met betrekking tot geloften, taxaties en tienden. In de meeste jaren lazen synagogen Bechoekotai samen met het voorgaande gedeelte, Behar. (FFOZ)

B'HAR
Leviticus 25:1-26:2;
Jeremia 32:6-27;
Lukas 4:16-21
B'CHUKOTAI
Leviticus 26:3-27:34;
Jeremia 16:19-17:14;
Mattheüs 22:1-14
Op de berg - בְּהַר
de HEERE sprak tot Mozes bij de berg (= בְּהַר behar) Sinaï.
in mijn verordeningen - בְּחֻקֹּתַי
Leviticus 26:3 Als u in Mijn verordeningen בְּחֻקֹּתַי wandelt en Mijn geboden in acht neemt en ze houdt, dan......